~~ 呢隻都o係蛙 fav. 可惜蛙冇得出嫁![]()
大家o係咪都想好似山口百惠咁….14歲做紅歌星, 22歲收山嫁人做少奶?
恨嫁o既努力!! 向山口百惠挑戰!!
學定點唱, 出嫁有得唱 ![]()
( 後面有歌詞 )
size=”2″ color=”#9900ff”>秋櫻 - 山口百惠
中譯:
在一個秋日的午後 淡紅色的秋櫻在陽光中搖曳著
最近變得脆弱愛哭的母親 若有所思的在庭前走廊輕咳了一聲
坐在階梯上翻著相簿 重複的述說著我童年的故事
彷彿自言自語般 輕聲地重複說著這些往事
在這樣溫馨又風和日麗的日子裡
您的溫柔 深深的觸及著我的心
明天我就要出嫁了 不再讓您操勞了
您笑著說
從今後妳將要過自己的人生
或許往後的日子將會有些不同 別擔心
追憶著往日點滴
無論何時我都不是自己一個人
即使現在 還是非常任性的我 緊咬著嘴唇
媽媽幫我收拾著明天的行李 氣氛好像很輕鬆愉快
但突然間她卻淌下了淚來
母親多少次多少次重複地叮嚀著我 要保重呀
將要獨立過著自己人生的我
感謝的話語 卻始終沒說出口
在這樣溫馨又風和日麗的日子裡
請再給我一點時間 讓我再多做一會兒您的孩子吧
秋桵 山口百惠
詞:さだまさし/曲:さだまさし
うす紅の秋桜が 秋の日の
何気ない 陽だまりに揺れている
この頃 涙もろくなった母が
庭先でひとつ咳をする
縁側でアルバムを開いては
私の幼い日の思い出を
何度も同じ話 くりかえす
ひとり言みたいに
小さな声で
こんな小春日和の穏やかな日は
あなたの優しさがしみてくる
明日嫁ぐ私に苦労はしても
笑い話に時が変えるよ
心配いらないと笑った
あれこれと思い出をたどったら
いつの日もひとりではなかったと
今更ながら わがままな私に
唇かんでいます
明日への荷造りに 手を借りて
しばらくは楽し気にいたけれど
突然涙こぼし 元気でと
何度も何度も くりかえす母
ありがとうの言葉をかみしめながら
生きてみます 私なりに
こんな小春日和の 穏やかな日は
もうすこしあなたの子供で
いさせてください
(0)


